Frete grátis para todas as encomendas mais de €50
a110783
Lista de pacotes: Unidade Principal 1 PC Barreira Protetora com 100 unidades Agulha Dicas: 2/15 20 PC 4/25 20 PC 4/35 20 PC 1. Indicações Para o utilizador O Easydo Ativador do sistema utiliza a tecnologia de sonic energia para o tratamento do canal radicular.O driver de trabalho com o dispositivo manual, motor e agulha de ponta para fornecer energia para sugestão de oscilação e vibração.Evidência baseada em endodontia tem mostrado que a cavitação acústica e streaming pode melhorar a limpeza e o rompimento da camada de esfregaço e biofilme.O Activator ajuda os fluidos de transmissão introduza a Câmara Pulpar, do Canal de Raiz, do canal Lateral, Conexão de inter-radiculares e ápice radicular, para garantir a limpeza profunda e desinfecção do canal radicular.É benéfico para completar o 3D enchimento do canal de raiz e garante o sucesso a longo prazo. 2. Aviso 1) Remova a agulha ponta de EasyDO Ativador.Se o seu processo de tratamento é longo, por favor deixe para o médico de reciclagem. 2) por Favor, coloque exaustivamente bateria descarregada para a reciclagem de caixa. 3)não mergulhe a unidade na água. 4)não esterilizar em autoclave a unidade. 3. Precauções 1) O EasyDO Ativador do sistema é utilizado apenas por profissionais de medicina dentária. 2) O EasyDO Ativador do sistema é composta de Mão de dispositivo e Ativador de pontas de agulha de vários tamanhos.Se as funções do sistema são utilizados correctamente, o equipamento pode manter um funcionamento normal.É estritamente proibido o uso de não-componentes originais, o que irá danificar o equipamento e torná-lo incapaz de funcionar normalmente.O original componentes incluem o Easydo ativador de mão de dispositivo de agulha, ponta e capa protetora.O sorriso Fácil, o número de referência da mão de dispositivo EASYDO Ativador-M10821 Os números de referência da EasyDO Ativador Agulha de ponta M10822-015 (Pequeno) M10822-025 (Médio) M10822-035 (Grande) 3)O identificador de dispositivo oferece três velocidades, sonic motor opções de ajuste (Alto, Médio, Baixo).Contaminação cruzada pode ocorrer para o paciente se pontas de agulha e barreiras de proteção são re-utilizados. 4. Informações sobre a garantia do EasyDO ativador 1)TheEASYINSMILEcompanyprovidesuserswithqualityassurance withinoneyearfromthedateofpurchaseofthisproduct.Em caseofany failureduetothedefectof Handdevice materialorproductionprocessofthemainframe withinthisyear,o EASYINSMILE companywill provideequipmentrepairorreplacementproducts. 2)Thewarrantydoesnotinclude consumablessuchasneedles, baterias,etc. 3)Iftheequipmentisdamagedduetoimproperuseandmaintenance, ormaintenancepersonnel repairorchange ofsparepartswithoutthe authorizationofEASYINSMILE, thewarrantypolicyisinvalid. 4)Underanycondition,neitherEASYINSMILE noritsaffiliatesare responsibleforanyspecial,incidentais,orconsequentialliability resultingfromaviolationofthewarrantypolicy,contrato,oranyother legalpolicy.Tais damagesincludebutarenotlimitedtolossof de investimento,lossofprofits,losscausedbywronguseofproduct funções,etc.;includingbutnotlimitedtothirdpartyclaimsand increaseofservicecostcausedbyanyalternativeequipment,etc. 5)Warrantylimitations Contentnotcoveredbywarranty: -Agulha ponta -Handdevicebarrier manga -Damagecausedbymisuse,abuso,neglectofpromptorchange do equipmentusage -Normalwearandotherexternalscratches,includingscratches,desgaste,rachaduras,discolorationorfade. -Batteryreplacement *Nota: Iftheproductisnotusedforalongtime(twoweeksorlonger),por favor, removethebattery.Italsomustberemovedduringtransport,por exemplo,duringdelivery 10) descartar Corretamente o Ativador de agulhas de ponta e mão de dispositivo de barreiras de proteção, em conformidade com as leis e regulamentos locais e os requisitos de protecção ambiental.11) Descarte a bateria depois de ser utilizado em conformidade com as leis e regulamentos locais e os requisitos de proteção ambiental, quando a bateria está esgotada. 12) A mão de dispositivo deve ser reparado, se necessário, de acordo com a direção do fabricante. 13) não inserir a agulha de ponta no lado do dispositivo.A velocidade de mudanças interruptor de ajuste em última análise, é determinado pelo procedimento a ser realizado, o cliniclan experiência pode eficiente de concluir a clínica de tarefas. 4) A alça de dispositivos não necessitam de calibração para o uso normal. 5) Todos os clínicos, o tratamento deve ser realizado com Easydo ativador de barreira protetora da luva, que colocou sobre a mão de dispositivo. 6) No decurso do tratamento, devemos usar esterilizado e embalado individualmente agulha de ponta, caso contrário ele irá causar canal de raiz de infecção. 7) é necessário o uso de EasyDO Ativador do sistema corretamente de acordo com o tratamento, especificações e manual de operação para evitar lesões aos pacientes. 8) Inadequada a utilização da mão de dispositivo podem resultar em trincas identificador do equipamento e danos nos componentes internos. 9) O EasyDO Ativador de pontas de agulha e luva de proteção destinam-se apenas para utilização individual.Além disso, é necessário verificar regularmente se o dispositivo manual pode trabalhar normalmente. 19)Properdisposalofthehand dispositivo é exigido whenthehand peça isdeemedno-funcional inaccordancewithlocallawsandregulations. 6.Parâmetros do produto Nome EasyDO Ativador Modelo EASYDO Ativador-M1082 Função de Limpeza / desinfecção / tratamento de canal Uso do ambiente ambiente interno; faixa de Temperatura: 0 ℃ ~ + 55 ℃; Umidade Relativa: 0% ~ 75% de UR; Pressão de Ar: 750-1060 HPA Fonte de Alimentação DC:1.0 v~1,5 v Pilhas AA grau LR6, 1,5 v, livres de mercúrio, bateria seca alcalina de Tamanho L 183mm * W 23mm * H43.1mmGross Peso 124 g 7.Operação / Etapa De Preparação: 1)Preparetherootcanaltoproduceafullytaperedshape. 2)FillpupchamberwithNaOCI,EDTA,orfinalrinsesoulution. 3)Selecttheneedletipthatmanuallyfitslooselywithin2mmof o workinglength. 4) Placethebarriersleeveover thecompletelengthofthehanddevice. 5)Connecttheneedletiptothehand dispositivo withthebarrier manga.O activatorshouldsnaponfirmly,promotingasecureconnectionwiththe handdevice. 6)PressON/OFF buttonfor 1 segundo,youcanseethebatterypower estado.Ifthepowerisenough,youcancontinuethetreatment.Ifthe powerisnotenough,youneedtoreplacethebattery. 7)Placetheattachedneedle dica intothepreparedrootcanal. 8)DrepresstheON/OFFbutton toactvate.Switchdefaultstohighspeeduponactivation.Se o equipamento não for utilizado por um longo tempo, colocando a mão em caixa de embalagem é recomendado. 14) Remova a bateria quando a mão de dispositivo não for usado por um longo tempo. 15) A mão de dispositivo podem ser mantidos à temperatura de 0 ℃ ~ 55 ℃, umidade relativa de 0% ~ 75% de UR e de ar pressure750-1060 HPA. 16) A mão que o dispositivo deve ser manter afastado de forte interferência eletromagnética, que pode afetar o desempenho e a utilização normal do dispositivo de mão. 17) A mão que o dispositivo deve ser mantido longe de portátil ou mobile RF dispositivos de comunicação, o que pode afetar o desempenho do dispositivo de mão . 18) A mão de dispositivo não poderia ser adjacentes ou armazenados com outros equipamentos.Pressione the3-speedswitchtoselectmediumspeedor lowspeed. 9)Useapumpingactiontomovethehanddevice inshort2~3mm verticalstrokes. 10)Hydrodynamicallyagitatethemedicalsolutionforabout30-60 segundos. 11)Afterwashing,useasuctionpipetoremoveloosedebrisand diversos fromtherootcanal. 12)Repeattheabovestepsforeachdifferentrootcanaltreatment. *whentheclinicalprocedurehasbeencompleted,remova o protectivebarrier manga,removetheneedle dica andstoreitin themedicalwasterecyclingbox.Ponta da agulha andprotectivesleeve são intendedforsingle-patientused só.Otherinstructions:iftheEasyDOActiver handdevicehasbeenworking for8minuteswithoutanyoperation,orthereisnooperationafterthe equipamento stopsworking,itwillenterthestateofself-proteção systemandpoweroFF.Ifyouneedittorestart ,pleasedepressthe EM/OFFswitch. 8. Pontos-chave de Operação: 5.1)PODER DE STATUS da BATERIA Depressthe" ON /OFF"keyfor1secondtoobservethe"Indicador de Energia"statusaroundthebuttonof thehanddevice. 1. Ifthe"PowerIndicator"iswhite,itmeanstheactivatorsystemisin fullpowerstatus; 2. ifthe"PowerIndicator"isredandwhite,itmeansthesystemisin halfpowerstatus; 3. ifthe"PowerIndicator"isred,itmeansthesystemisinpower shortagestatus;4. Ifthe"PowerIndicator"isflashingred,itindicatesthatthesystemis onthevergeofpowerfailure. 5. Por favor, noteifthe"powerindicator"isflashingred,pleasereplacethe bateria.
Atuador ultra-sônico Tipo de 265 pesquisas | Handheld |
Pacote | Unidade principal 1 PCS de Proteção +Barreira de 100 PCS+60tips |
Função | Limpeza / desinfecção / tratamento de canal |
Nome Da Marca | easyinsmile |
Garantia | 1 ano para a Unidade Principal |
Rotativo | 1 |
Mercadoria De Certificação De Qualidade | FDA, ce |
Material | Plástico |
tamanho | EASYDO-SYSTEM, 183mm*23mm*43.1mm |
Número Do Modelo | Endo Sonic Ativador |
Origem | China |
Alimentação | DC |
O seu endereço de email não será publicado . Campos obrigatórios são marcados *